加入最愛專欄  收藏文章 

2019-11-01

【外商英文 】Gear up點解?Recap點用法?外商精英掛在口邊的6個詞彙

 

  ‘Please keep me in the loop.’是甚麼意思?'Gear up' 又解作甚麼?

 

  隨著全球的貿易活動越來越頻繁,國際語言的溝通能力就越顯得重要。英文作為一個lingua franca(世界通用語/社交語言),不僅僅是歐美地區,就連亞洲地區的大企業也把英文視為通用語言。對於大多數的企業來說,尤其是外商企業,英文能力可以算是必備的條件。在外商企業中,為了避免出現聽不懂又不好意思問的尷尬情境,現在就先來學學6大外商菁英經常掛在嘴邊的詞彙吧!

 

1. Recap 概括/重述/回顧要點

 

  ‘Recap’ 是 ‘recapitulate(概括、摘要)’ 的簡寫,指的是「重述/回顧重點」。 ‘Recap’經常出現在英文會議中的開場(opening)或結束(closing)。 然而,不要以為recap就是總結(summary)的意思,因為recap的意思是利用自己的邏輯來歸納重點,不是單單重複再講一次。

 

在會議會議開始時,主席會說:

● We start with a quick recap of our previous meeting.

我們先快速回顧上次會議的重點。

在會議結束前,主席會說:

● Maybe we should recap. 

或許我們應該重述一遍。

 

Examples: 

● We'll start with a quick recap(快速回顧) of our previous meeting.

● Let's start with a quick recap of our “Top 10” most popular posts from the year.

● We're going to start with a quick recap of what we saw in 2019 – the growing use of A.I.(=Artificial Intelligence 人工智能 )in recruitment (招聘).

● Let’s start with a quick recap of the strategies included in plans列入計劃的策略 today that are not specific to the new features we’re adding. 

 

*記住:recap不只是summary,利用自己的邏輯來歸納重點的意思。

 

2. Make sense 有道理/講得通

 

  ‘make sense’是一個口語常用的短語,意思是「有道理/講得通」。這個動詞片語(verb phrase)也經常夾雜在廣東話口語中。例如,「我覺得份proposal一啲都唔make sense。」

 

Examples:

● It still doesn’t make sense to me. 

我還是不明白。

 

● The proposal still doesn't make any sense. 

這份計劃書根本就講不通。

 

● It still doesn't make sense to me. 

我還是沒明白。 

 

● Does it make sense to you?

你同不同意?

 

● Does the plan make sense? Any suggestions? Are we missing any not-to-be-missed point? 

你認為計劃合理嗎?有沒有其他建議?我們有沒有遺忘了任何不容錯過的要點?

 

● Thank you very much. Your explanation made a lot of sense.

非常感謝你。 您的解釋很有道理。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【你點睇?】有學者倡60至65歲以下長者之2元乘車優惠,設每月補貼上限700元,你點睇?► 立即投票

更多職場英語教室文章
你可能感興趣
#職場英語 #辦公室貼士 #職場 #打工仔 #英文 #外商 #企業
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
貨幣攻略
回顧24 展望25
More
Share