收藏文章 

2012-08-15

商務英文 英式最專業﹖

 

  "Yup, they are.” 同學仔說"are”時,發出重重的[r]捲舌音。之後又有好幾個同學接二連三用力捲舌發[r]音。

 

  教授不禁幽默地說:"Why do you all speak like cowboys and cowgirls today?”(為甚麼你們今天說話像牛仔牛女一樣﹖)

 

  諗大學時,一位本地教授鍾愛英式英文,說得一口流利地道的RP口音。RP即是Received Pronunciation,received指accepted或approved,名望甚高,正如北京腔在中國被視為普通話的正音,RP在英國被視為standard pronunciation (標準發音)。BBC的主播也是操RP口音,所以RP又稱BBC Pronunciation。字典顯示DJ的音標,就是RP音;KK則是美音。

 

  投其所好,同學簡報作業時都盡量說RP音,以為可以博取高分。其實,教授公私分明,口音絕非評分準則,即使是港音甚濃,內容精僻獨到,亦給予A級。教授雖然偏愛英式英文,但強調不同口音、語言,如膚色種族,沒有高低之分,是每人身分背景的一部分。

 

  Varieties of English很多,英文外語課程多數教授英式英文(BrE)或美式英文(AmE)。雖然各人或有偏好,但兩者均被視為正確,行文首要講求一致(consistency),不要一時英式,一時美式。工作上,日常電郵往來,大可選用自己喜愛的。至於面向公眾的通信或公函,應就公司背景及慣例選擇。

 

1) 公司背景

 

  一看節目名稱Project Runway便知道是美國真人秀,若然名為Project Catwalk,可令人誤以為是英國節目。英國味濃厚的老牌Burberry,用A/W collection表示秋冬季系列,而非F/W;長褲用trousers,不用pants。美國公開試SAT和英國IELTS,雖則評分不會考慮學生用AmE還是BrE,但其官方網站必定是分別用AmE和BrE。這些公司、機構重視本身來自何許國家,遣詞用字可幫助傳遞此品牌訊息。

 

2) 公司慣例(Common practice)

 

  香港曾為英國殖民地多年,政府部門及公營機構依然沿用BrE。想看看公司有否慣用哪種英文,可查看公司網頁、年報、由企業傳訊或市場部發出的文件等。

 

  那麼,怎樣分辨AmE和BrE﹖書面的AmE和BrE,在拼寫、用字和文法上都有一定分別。最快、最容易的分辨方法就是看拼寫,例如:

 

 

  

 

  英文少有字詞包含字母"z",按Ctrl+F,搜尋 "z”,可快速知道文章採用AmE(-ze)還是BrE(-se)。

 

  最後,想保持文章拼寫一致,可善用自動校對拼寫錯誤功能,記得選定語言為「英文(美國)」,抑或「英文(英國)」。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【你點睇?】有學者倡60至65歲以下長者之2元乘車優惠,設每月補貼上限700元,你點睇?► 立即投票

更多商務英語文章
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
大國博弈
回顧24 展望25
More
Share