
發明「幽默」的人:讓中華文化重生後,令外國人也想當中國人?
2018年12月,錢鎖橋的英文新著《林語堂傳:中國文化重生之道》(《Lin Yutang and China’s Search for Modern Rebirth》)的簡繁體兩個中文版,分別由廣西師大出版社和台灣聯經同期推出。
林語堂,出生於1895年,1976在香港病逝,是五四時代中國新文化運動的推手和重要作家之一,是將西方文化譯介到中國,以及將中國傳統文化譯為英文介紹給世界的重要人物。自稱「西洋人的頭腦,中國人的心靈」。眾所周知,他是將英文Humour一詞譯為中文「幽默」的人。
在上海聖約翰大學畢業後,赴美於1922年獲哈佛大學文學碩士。同年轉赴德國萊比錫大學,1923年獲語言學博士。後回國,任教於北京大學、北京女子師範大學。1924年是當年重要雜誌《語絲》的主要撰稿人之一。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡「以自我為中心,以閒適為格調」的小品文。

1934年,林語堂出版英文著作《My Country and My People》,中文版稱為《吾國與吾民》或名《中國人》。這是林語堂在西方文壇的成名作與代表作。由於該書將中國人的性格、心靈、理想、生活、政治、社會、藝術、剖釋得非常美妙,並與西方人的性格、理想、生活等作了相應的廣泛深入的比較,在海內外引起轟動,美國許多知名人士推崇備至,被譯成多種文字,在西方廣泛流傳。
根據諾貝爾獎官方資料庫,林語堂曾於1940年、1950年被美國作家賽珍珠(Pearl Buck)及瑞典作家斯文‧赫定(Sven Hedin)提名為諾貝爾文學獎候選人。
1934年出版《吾國與吾民》後,林語堂陸續在美國用英文寫《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。
1944年曾回國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美國與人創辦《天風》雜誌。1966年定居台灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授,直至1976年在香港逝世。逝後於同年四月移靈台北,葬於台北陽明山林語堂故居後園中。除了晚年在香港度過之外,林語堂的女兒林太乙,於1965年中文《讀者文摘》在香港創刊時,被聘擔任總編輯,長達23年,直至退休。林太乙的丈夫黎明就任職香港新聞處,並於1976年出任新聞處處長,成為香港歷來首位華人處長。1989年林太乙記父親之一生,出版了《林語堂傳》。
新出版的《林語堂傳》則另闢蹊徑,作者錢鎖橋寫的不是著重林語堂的生平傳記,而是他的「智性傳記」,也就是林語堂的跨文化之旅,他永不停息的思想探索和心路歷程。而這部著作,也正是作者於2000年開始的13年在香港城市大學任教期間完成的。2011年,錢鎖橋在香港召集顧彬、陳子善等海內外學者開了一次林語堂研究的國際研討會,結成論文集《林語堂的跨文化遺產:評論文集》。這很可能是錢鎖橋寫作這本《林語堂傳:中國文化重生之道》的緣起和動因。這本書以現代中國知識思想史,尤其是中美知識交往史為背景,追溯林語堂穿梭中西文化的跨國之旅。
錢鎖橋在中國大陸出生,1985年北京外國語大學英語系畢業,1990年入讀美國加州柏克萊大學,1996年獲博士學位,2000年在香港城市大學任教,現為英國紐卡素大學教授。
錢鎖橋新著《林語堂傳:中國文化重生之道》自我定位是「一部敘述林語堂跨文化之旅的智性傳記」,他如何評價林語堂女兒林太乙寫的《林語堂傳》呢?
他認為林太乙的《林語堂傳》是女兒作為自家人寫的,當然可以讀。但也正如此,他認為對後代寫父輩的傳記特別要留心,她肯定「私心」很重。而且,林太乙是位出色的作家。把傳記寫成小說,就感性多於智性了。
何謂「智性傳記」?錢鎖橋說:「智性傳記」就是寫一個人的知識思想史。既注重史實,又帶有時代及個人激情。
將林語堂與魯迅、胡適並稱,是錢鎖橋的林語堂研究的一大亮點。從現代中國思想文化界的「雙子星座」擴展到「三足鼎立」,他的根據何在?「三足鼎立」是錢鎖橋在這部傳記的第一章中作為引言提到的,但他說魯迅和胡適其實並不能和林語堂並稱,魯迅和胡適都是20世紀中國的,林語堂不僅是20世紀的,還屬於我們21世紀,不僅是中國的,還是世界的。
錢鎖橋重新發現林語堂不僅僅是文學家,更兼具批評家、哲學家、思想家等多重身份─和魯迅、胡適一樣,林語堂視「批評」為現代知識份子的標識,他捍衛「德先生」即民主,最為得力、最為堅定、最為雄辯;林語堂雖然也批評中國傳統文化,但他不像魯迅、胡適那樣激烈,他重新發掘中國傳統文化資源併發展出一套「抒情哲學」,證明中國傳統文化對中國現代性之路,仍具備可用資源與活力。
錢鎖橋在他的《林語堂傳》後記中說,他想透過追溯林語堂一生的心路歷程,來探索現代中國尋求重生的坎坷經歷。
他說他是在無產階級專政的「鐵屋」內長大的青少年。文革之後進入改革開放時代,「鐵屋」開始有漏洞,漏網之魚也就乘機跳了出來。他自稱是幸運的一條魚。80年代以及之後來到海外,他腦海裡縈繞的一直都是中國,試圖刨根問底探究的問題是:1989年天安門廣場有一情景,一位學生向總書記哀泣道:中國沒希望了!為什麼會是這樣?中國曾經有過希望嗎?中國曾經是什麼樣子?中國是怎樣走到現在這個樣子?夏志清曾評價說新文化五四一代作家知識分子都有一種病,叫「情迷中國症」。他說他可能也有這種病,不過他情迷的正是五四一代士人,因為是他們那代人搞出了一個「新中國」。另一方面,在「海外」、「自由世界」情迷中國,讓他更深刻地意識到:「鐵屋」的形成,正是由推崇自由與民主的西方世界共推而成。
本書圍繞林語堂探尋「新的中國」、「新的文明」之主軸,展示林語堂如何作為一名自由主義批評家,展示他如何重新發掘中國傳統文化,並推向世界。林語堂的跨文化之旅凸顯其全球性。在此跨文化轉譯過程中,林語堂的批評視野面向整個現代文明,而不僅僅侷限於中國民族主義的視角與關懷,對新的中國,甚至這個世界,都深具啟發性。
本書運用大量未經披露或發掘的第一手中英文資料,以歷史學家的嚴謹考證與跨文化理論視野相結合,重塑林語堂在現代中國文壇,乃至世界文壇的經典地位。
「一分鐘閱讀」推介書籍

《林語堂傳:中國文化重生之道》
作者:錢鎖橋
由 聯經出版事業公司 出版
本文摘自香港電台第一台 (FM92.6-94.4) 李怡主持的《一分鐘閱讀》。該節目逢周一至周五播出,並存載於港台網站(rthk.hk)。







Comment
暫無回應