投票已經結束
我要回應
菜單很好,但無湯不歡。建議一湯三料的大快人心湯:涼過洪滾毛萌淨燉葛營哼
引用 #155 JustinFu 發表於 2016-11-19 08:37 PM
大家浪費咁多口水, 不如來金盅大飯桶店, 輕鬆D, 幽默D, 吃餐晚飯。 現有好介紹如下: 金盅大飯桶店 十大簋 ...This is also a means to sustantiate & grow her 港獨 career.
"游支下海,只招待港獨客人,親中者莫問"。
引用 #156 六十後男士 發表於 2016-11-18 07:08 PM
.有道理.
咁應該怎樣稱政棍呢?
甚麼比娼妓更不堪的呢?
以本人有限的知識, 我只道****就是.
引用 #150 Freemanchina 發表於 2016-11-18 02:06 PM
continue: Please don't down-grade 娼妓 by putting them in the same category as 狀棍.continue:
Please don't down-grade 娼妓 by putting them in the same category as 狀棍.
引用 #149 Freemanchina 發表於 2016-11-18 02:02 PM
Mr. Post-60, It seems your comment is somewhat unfair for the prostitutes (娼妓). Their value t ...Mr. Post-60,
It seems your comment is somewhat unfair for the prostitutes (娼妓).
Their value to the society is much better than those 狀棍.
Prostitues sell their body for a living, but those 狀棍 in HK sell both their bodies & soul, & most of the time, the well-being of others for "more" money!
They are the worst living species of the society!
引用 #144 六十後男士 發表於 2016-11-18 08:39 AM
吃法律的狀棍, 早已將法律淪為贃錢和政治工具. 他們出賣靈魂, 另類娼妓而矣. ...Agree!
引用 #138 熱愛香港 發表於 2016-11-17 10:21 PM
轉載自巴士的報 ●盧永雄——【由1到10的強硬度】 香港政界分析政治,本地觀點太強,總忽視了阿爺的看 ...Come off it !
You learnt your lousy Chinglish from text book, you've never acquired English in a English speaking environment.
引用 #145 nile 發表於 2016-11-18 09:10 AM
Couldn't (never "can't") agree with you more!Couldn't (never "can't") agree with you more!
引用 #126 路人乙 發表於 2016-11-17 05:02 PM
Lousy English, all Hong Kong style Chinglish !