• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
心筆在妍
教材攻略。學得要精趣味投資法暢所欲妍HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

14/12/2015

毛公仔,畢業了!

  我們那個年代拍大學畢業照,男的通常兩手fing fing,女的有些捧束花,甚麼都沒拿的大有人在,因為一張畢業照的意義,在那件袍、那頂帽和手上一卷證書,而不是旁邊的雕花點綴。

 

  近年在大學看到一堆二堆畢業生在拍照,總有個奇景,就是人人手抱一個毛公仔。花易凋謝,不環保,換上戴四方帽的毛公仔,拍完照可以陪睡、可用作擺設,本來也不錯。

 

  但一個大學畢業生,理應滿載知識智慧,學懂思考分析,再步進另一個階段,開展人生閱歷。忽然孩子氣地攬著一個大公仔,而且是男男女女人手一個,不知怎的,總覺得那個畫面很反智。

 

  本來玩具無分性別,但當看到滿場男生都手抱毛公仔,我有點懷疑,為甚麼這代人總是那麼清一色?女孩子不說了,一般女生都會喜歡毛公仔,但我相信不是個個男生都愛攬著公仔拍照吧?為甚麼沒有人敢向那幼稚舉動說不?

 

  更反智的是,最近看到新一批剛從學堂畢業的警員及督察,一樣是抱著大毛公仔步出警察訓練學校。有男子漢在臉書上post上自己穿著整齊軍裝,卻攬著熊啤啤的學堂畢業照,作為市民,我有點擔心,如此娘娘腔孩子氣的執法者,將如何保護我們的生命財產?

 

轉載自: 晴報

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

送禮活動浪接浪!想緊貼著數活動消息?即Like etnet Facebook專頁!► 立即讚好

我要回應69

版主留言

我要回應

登入

發表回應

登記

成為新會員

回應只代表會員個人觀點,不代表經濟通立場

  • 只看作者回應
  • 查看全部回應
  • 順序
  • 倒序
  • hongkonger發表於 2015-12-15 01:51 PM
  • #70
  • While the Chinese are like the Lego blocks, when one knows the basic shape of the blocks(root characters), all one has to do is construct different permutations and voila a new word is borned.
    Take metals for example, you have gold, silver, copper, aluminium and God-knows-what-ium, a novice to this language is completely clueless when one talks/writes XXX-ium to him; whereas the Chinese has one simple solution, the character, gold(金) is attached to the different metals and any starter to this language would have some clue when one talks/writes the Chinese words for different metals.
    One can enjoy the Chinese poems as little as primary 2, but I am still clueless about what Shakespeare wrote in Julius Ceaser.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • hongkonger發表於 2015-12-15 01:37 PM
  • #69
  • My redemption is for the Higher Authority,which unfortunately does not include yourself. Besides I always think the language of the future is the Chinese, which is superior expressionwise, easier to learn once you mastered the building blocks of root characters and more suited for the next phase of digital/robotic age.
    The English we are using is cumbersome, and too distinctive in nature(every object has its own exclusive name and required to be learnt individually, every emotions are ranked by different scales to indicate its degree of "seriousness")
    Furthermore, it is now complicated with Latin/French/Germanic/Negro inputs and the learning curve has no end in sight. No wonder many students of English are frustrated and resent the study of this language.
    I would compare English word to one of the puzzle pieces in a gigantic puzzle, to master this language takes years of training and hard work, but there will be no graduation day!

  • 引用 #51 ctang8 發表於 2015-12-15 08:51 AM

    I am looking forward to read your great work in English which demands the sufferings that James J ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • 六十後男士發表於 2015-12-15 12:13 PM
  • #68
  • The web becomes worse with your curry English.
    You want to torture the members for your own entertainment.
    Your selfishness makes you animal.

  • 引用 #55 nile 發表於 2015-12-15 09:25 AM

    Not so good when ** stops entertaining this retiree with his terrible Chinglish.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • 六十後男士發表於 2015-12-15 11:52 AM
  • #67
  • 版主, 請刪去**, 這是侮辱字眼.
    重犯老人回來, 經濟通回復下流.

  • 引用 #55 nile 發表於 2015-12-15 09:25 AM

    Not so good when ** stops entertaining this retiree with his terrible Chinglish.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • jutice發表於 2015-12-15 10:21 AM
  • #66
  • 好奇咩,過客鍾意左我,連我老公也關心埋,此乃愛屋及烏,你唔恨得咁多咯。

  • 引用 #60 ctang8 發表於 2015-12-15 09:59 AM

    回覆 nile One can brag or fake to be whoever they are. At the end of the day, it is always what ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • jutice發表於 2015-12-15 10:00 AM
  • #65
  • Foolish brother, neither do I when you stop entertaining me with your salty English。 Hahaha!

  • 引用 #55 nile 發表於 2015-12-15 09:25 AM

    Not so good when ** stops entertaining this retiree with his terrible Chinglish.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • ctang8發表於 2015-12-15 09:59 AM
  • #64
  • 回覆 #59 nile


    One can brag or fake to be whoever they are. At the end of the day, it is always what they say and/or act betraying their true selves.

    For example, why 過客 care about J之可憐老公 so much?
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • nile發表於 2015-12-15 09:54 AM
  • #63
  • You read my mind - I was about to say this.

  • 引用 #58 ctang8 發表於 2015-12-15 09:53 AM

    OMG, the ** really cannot read and write English at all. Canadian graduate? hahaha.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • ctang8發表於 2015-12-15 09:53 AM
  • #62
  • OMG, the ** really cannot read and write English at all. Canadian graduate? hahaha.

  • 引用 #57 jutice 發表於 2015-12-15 09:48 AM

    你間接話c8係prostitutes at Portland Street唧,知佢莫若你,你真幽默!
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • jutice發表於 2015-12-15 09:48 AM
  • #61
  • 你間接話c8係prostitutes at Portland Street唧,知佢莫若你,你真幽默!

  • 引用 #53 nile 發表於 2015-12-15 09:03 AM

    The same excuse was given by many prostitutes at Portland Street. That's why you always find a c ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • ctang8發表於 2015-12-15 09:47 AM
  • #60
  • 回覆 #55 nile


    Take good care. I thought they are blocking Internet access again.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • nile發表於 2015-12-15 09:25 AM
  • #59
  • Not so good when ** stops entertaining this retiree with his terrible Chinglish.

  • 引用 #54 ctang8 發表於 2015-12-15 09:12 AM

    回覆 nile Hey, welcome back. How are you?
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • nile發表於 2015-12-15 09:03 AM
  • #57
  • The same excuse was given by many prostitutes at Portland Street. That's why you always find a church alongside the brothels (the red-light district).

  • 引用 #51 ctang8 發表於 2015-12-15 08:51 AM

    I am looking forward to read your great work in English which demands the sufferings that James J ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • ctang8發表於 2015-12-15 09:03 AM
  • #56
  • Dear Webmaster,

    Good morning. And Thanks for decisive action in fixing the issue of insulting logins.

    Whilst this reader cares so much about cleaning up, how can it be reconciled with etang8, sinpson1 and j0hn2 as imitating names?

  • 引用 #48 過客 發表於 2015-12-15 07:52 AM

    版主: 近日岀現侮辱他人的網名,經etnet整頓後,此歪風稍斂。但另一歪風又起,現轉移到利用網名,指桑 ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • ctang8發表於 2015-12-15 08:51 AM
  • #55
  • I am looking forward to read your great work in English which demands the sufferings that James Joyce had endured.

  • 引用 #49 hongkonger 發表於 2015-12-15 08:02 AM

    I write in English for redemptions--I have committed sins in my past lives, I am a sinner. Writi ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • jutice發表於 2015-12-15 08:11 AM
  • #54
  • 依你所言,你應該由IFC跳下幾百次,你自己有做嗎?

    版主,此nile有鼓勵他人自毀之嫌,請關注。

  • 引用 #45 nile 發表於 2015-12-14 09:23 PM

    If I were you, if I had received so many dislikes, I would have jumped off IFC.
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • hongkonger發表於 2015-12-15 08:02 AM
  • #53
  • I write in English for redemptions--I have committed sins in my past lives, I am a sinner.

    Writing in English is the most ingenious torture ever devised for sins committed in previous lives.
    --James Joyce

  • 引用 #43 ctang8 發表於 2015-12-14 09:00 PM

    回覆 六十後男士 Post60 has never harassed hongkonger and Freemanchina writing English. Very hypoc ...
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • 過客發表於 2015-12-15 07:52 AM
  • #52
  • 版主:

    近日岀現侮辱他人的網名,經etnet整頓後,此歪風稍斂。但另一歪風又起,現轉移到利用網名,指桑罵槐式去攻擊網友的親人,如#49「J之可憐老公」,請閣下正視此行為及採取適當行動,否則上行下效,將鼓勵建立大量侮辱他人親友的網名為樂,傷害更大,也掀起互相攻擊之風,對於先前的整頓,亦化為烏有。

    如何之處,佇候示覆。
    謝謝。
  • 回覆 | 引用 | 舉報
  • jutice發表於 2015-12-15 01:16 AM
  • 該回應已被刪除。
  • 只看作者回應
  • 查看全部回應
  • 順序
  • 倒序
最緊要健康
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ