• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定

06/12/2024

職場英語溝通技巧 │ 如何避免Do it now及I need this這種直接無禮表達?一文學識禮貌客氣20句

  • 加入最愛專欄
  • 收藏文章
  • Zephyr Yeung

    Zephyr Yeung

    從小喜歡英文且極具好奇心,奈何小時候發問時往往都會被告知「背左佢啦」,心有不甘繼而透過閱讀和研究來尋根究底,長大後深深了解香港人學習英語時會遇到的障礙,並研究出獨有的方法瞬速提升英文水平,從此不再視學英文為畏途。你ready好晉升為「職場英語達人」未?

    職場英語教室

    逢周五更新

Photo: https://stock.adobe.com

  在現代商業環境中,學會如何以禮貌和間接的方式溝通是非常重要的。這不僅能夠避免誤解和衝突,還能夠建立和維護良好的職業關係,特別是在香港這樣一個多元文化的城市,懂得如何用得體的語言進行溝通顯得尤為重要。

 

  看看一下這個例子:

 

 

● 太直接無禮: "Send me the report now." 現在馬上把報告發送給我。

● 較有禮:"Could you please send me the report when you have a moment?" 請問你能否在有空的時候把這份報告發給我嗎?

 

  這些例子展示了如何通過改變語氣和措辭,使請求變得更加禮貌和得體。這種技巧不僅適用於與同事的日常交流,也適用於與客戶和合作夥伴的溝通。當我們以禮貌和尊重的方式進行交流時,不僅能夠提升自己的專業形象,還能夠促進更有效的合作和溝通。

 

  此外,禮貌和間接的表達方式還能夠幫助我們在處理敏感問題時更加得心應手。例如,在給予建議或反饋時,使用委婉的語氣可以減少對方的防禦心理,使對話更加順暢和建設性。

 

20個禮貌和間接的表達方式

 

1. 太直接無禮: "I need this report by tomorrow." 我需要你在明天之前把這份報告交給我。

 較有禮:"Could you please provide this report by tomorrow?" 請問你能在明天之前提供這份報告嗎?

 

 

2. 太直接無禮:"You are wrong." 你錯了。

 較有禮:"I think there might be a mistake." 我覺得這裡可能有個錯誤。

 

3. 太直接無禮:"Do it now." 現在馬上做。

  較有禮: "Could you please do this when you have a moment?" 請問你能否抽空處理一下這事?

 

4. 太直接無禮: "I don't like your idea." 我不喜歡你的想法。

 較有禮: "I have some concerns about this idea." 我對這個想法有些擔憂。

 

5. 太直接無禮: "This is not my problem." 這不是我的事情。

 較有禮:"I think this might be better handled by someone else." 我覺得這個問題可能由其他人處理會更好。

 

6. 太直接無禮:"You must do this." 你必須處理這事。

 較有禮:"It would be great if you could do this." 如果你能處理一下這件事情那就好了。

 

7. 太直接無禮:"I don't understand." 我不明白。

 較有禮:"Could you please clarify this for me?" 請問你能替我解釋一下這裏嗎?

 

 

8. 太直接無禮: "You are late." 你遲到了。

 較有禮:"It seems like you arrived later than expected." 你好像比預期的時間晚到了。

 

9. 太直接無禮:"This is wrong." 這是錯的。

 較有禮:"I think there might be an error here." 我覺得這裡可能有個錯誤。

 

10. 太直接無禮:"I can't do this." 我不能做這個。

 較有禮:"I'm not sure if I can manage this." 我不確定我是否能處理這個。

 

11. 太直接無禮:"You need to improve." 你需要改進。

 較有禮:"There are some areas where you could improve." 有些地方您可以改進。

 

12. 太直接無禮:"This is unacceptable." 這是不可接受的。

 較有禮:"I'm afraid this is not quite what we expected." 恐怕這不是我們所期望的。

 

13. 太直接無禮:"I don't agree." 我不同意。

 較有禮:"I see it differently." 我有不同的看法。

 

14. 太直接無禮:"You should have done this." 你應該做這個。

 較有禮:"It would have been better if you had done this." 如果你做了這個會更好。

 

 

15. 太直接無禮:"This is your fault." 這是你的錯。

 較有禮:"There seems to be a mistake here." 這裡似乎有個錯誤。

 

16. 太直接無禮:"I don't like this." 我不喜歡這個。

 較有禮:"It seems like I'm not very fond of this." 我好像不太喜歡這個。

 

17. 太直接無禮:"You didn't do this correctly." 你沒有正確地做這個。

 較有禮: "There might be an issue with this." 這裡可能有個問題。

 

18. 太直接無禮:"You are not listening." 你沒有在聽。

 較有禮:"I feel like my point is not being understood." 我覺得我提出的觀點沒有被你完全理解。

 

19. 太直接無禮:"This is a bad idea." 這是個壞主意。

 較有禮:"I'm not sure if this is the best approach." 我不確定這是否是最好的方法。

 

20. 太直接無禮:"You need to change this." 你需要改變這個。

 較有禮:"Could you please consider making some changes?" 請問你能考慮做些改變嗎?

 

  在商業環境中,使用禮貌和間接的語言不僅能夠避免誤解和衝突,還能夠建立和維護良好的職業關係。希望這些表達方式能夠幫助您在日常工作中更有效地溝通,並在職場中取得更大的成功。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【你點睇?】皇馬巴塞傳奇表演賽爆簽名會風波,26人買涉$20萬套票僅見部份球星15分鐘,你認為事件哪方須負較大責任?► 立即投票

我要回應

你可能感興趣

版主留言

放大顯示
師傅靈靈法
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ